D.C. 酒吧 Voluntary St和ards of Civility in Professional Conduct

  • 打印页面
子导航

序言

Civility in 专业 conduct is the responsibility of every lawyer. While lawyers have an obligation to represent clients zealously, we must also be mindful of our obligations to the administration of justice. 对对方澳门赌场官网不礼貌, 不利的方, 法官, 法院工作人员, 和 other participants in the legal process demeans the legal profession, 破坏司法管理, 并削弱了对法律程序和司法系统结果的尊重.

我们的司法制度是一个寻求真相的过程,旨在理性地解决人类和社会问题, 和平, 和有效的方式和设计被认为是产生公平和公正的结果. 我们必须小心谨慎,避免采取损害制度或破坏公众对制度信心的行动或言论.

有组织的澳门赌场官网和司法机构, 彼此合作, 有责任在法律实践和司法中提倡文明. 澳门赌场官网或法官的不文明行为阻碍了理性解决纠纷的根本目标, 和平而有效地. Such conduct may delay or deny justice 和 diminish the respect for law, which is a cornerstone of our society 和 our profession.

文明和专业是一个致力于公共服务的博学专业的标志. 这些标准旨在鼓励我们, 作为澳门赌场官网和法官, to meet our obligations of civility 和 专业ism, 给彼此, 对诉讼当事人, 以及司法体系. 目标是确保澳门赌场官网和法官在任何时候都能表现良好, 无论是诉讼案件还是非诉讼案件, with personal courtesy 和 专业ism in the fullest sense of those terms.

While these st和ards are voluntary 和 are not intended by the D.C. 澳门赌场官网公会理事会 to be used as a basis for litigation or sanctions, 我们期望哥伦比亚特区的澳门赌场官网和法官将作出承诺,在他们彼此交往以及与法律程序的其他参与者交往的所有方面遵守这些标准.

最后, 我们认为,这些标准应该被纳入法律专业学生和执业澳门赌场官网的专业教育的一个组成部分. 因此,我们认为,我们社区的法学院将这些标准纳入他们的课程和哥伦比亚特区澳门赌场官网协会是很重要的, 自愿澳门赌场官网协会, 澳门赌场官网事务所, 政府机构, 以及我们社区的其他法律机构来教授和推广这些标准,作为他们继续法律教育项目的一部分.

由D通过.C. 澳门赌场官网公会理事会
June 18, 1996; Amended March 11, 1997

 

普遍适用原则:澳门赌场官网对其他澳门赌场官网、当事人和司法机构的责任

一般原则

  1. In carrying out our 专业 responsibilities, we will treat all participants in the legal process, 包括澳门赌场官网及其工作人员, 方, 目击者, 法官, 法庭人员, 在民事诉讼中, 专业, 礼貌的举止, 在任何时候,任何通讯中, 无论是口头还是书面. We will refrain from acting upon or manifesting racial, 性别, or other bias or prejudice toward any participant in the legal process. We will treat all participants in the legal process with respect.
  2. Except within the bounds of 公平 argument in pleadings or in formal proceedings, 我们不会反省自己的行为, 的态度, 或者表现出客户的不良情绪, 如果有任何, 对法律程序中的其他参与者.
  3. 我们不会, 即使客户要求这样做, 参与针对其他法律程序参与者的攻击性行为,我们也不会在法律程序中滥用其他此类参与者. Except within the bounds of 公平 argument in pleadings or in formal proceedings, 我们将避免诋毁这些参与者的个人言论或尖刻言论,并公平对待不利的证人和当事人. 我们将鼓励我们的客户以文明和尊重的态度对待法律程序中的所有参与者.
  4. 我们不会鼓励或授权在我们控制下的任何人从事在这些标准下不适当的行为,如果我们要从事此类行为.
  5. 我们不会因毫无根据地指责澳门赌场官网行为不当或对澳门赌场官网进行人身攻击而使澳门赌场官网行业蒙羞, 和, 无正当理由, we will not attribute bad motives or improper conduct to other counsel.
  6. While we owe our highest loyalty to our clients, 我们将在司法系统的框架内履行这一义务,并在其中应用我们所学到的知识, 技能, 和 industry in accordance with 专业 norms. 在这种情况下, 我们将争取有序, 非常高效。, 道德, 公平, 和 just disposition of litigation as well as disputed matters that are not, 或者还没有, 诉讼主体, 对于高效的, 道德, 和 公平 negotiation 和 consummation of business transactions.
  7. The foregoing 一般原则 apply to all aspects of legal proceedings, both in the presence 和 outside the presence of a court or tribunal.

调度问题

  1. 我们将尽力安排审判日期, 听证会, 口供, 会议, 谈判, 会议, 假期, 研讨会, 以及其他功能,以避免在法律程序中为其他参与者造成日历冲突, provided our clients' interests will not be adversely affected.
  2. 我们会通知其他澳门赌场官网, 如果合适的话, 法院或其他人员, 在尽可能早的时候举行听证会, 口供, 会议, 或会议 need to be canceled or postponed. 提前通知可避免不必要的旅行和费用,并可使法院和法律程序的其他参与者利用先前预留的时间处理其他事项.
  3. 在客户利益不受不利影响的情况下,我们将同意合理的延期和免除程序手续的要求.
  4. 我们不会 request an extension of time for the purpose of 不合理的延迟.

Principles Particularly Applicable to Litigation

程序协议

  1. 我们将与对方澳门赌场官网就诉讼过程中出现的程序问题进行协商, 比如请求延长时间, 发现问题, 审判前的事项, 还有会议安排, 口供, 听证会, 和审判. 我们将寻求通过协议解决不需要法院命令的程序性问题. 对于那些有兴趣的人, 在将此事提交法庭之前,我们将寻求与对方澳门赌场官网达成协议.
  2. 我们承担主要责任, 与客户协商后, for making decisions about procedural agreements. 我们将向客户解释,澳门赌场官网之间在此类事务中的合作是专业规范,可能符合客户的利益. 我们将在任何此类拟议协议中解释争议事项的性质,并解释此类协议如何不损害客户的利益.

发现

  1. 我们不会 use any form of discovery or discovery scheduling for harassment, 不合理的延迟, 增加诉讼费用, 或其他不正当目的.
  2. 我方将善意地努力通过协议解决与诉状、发现请求和异议中所包含事项有关的任何争议.
  3. 我们不会在证词中做出任何法官在场时不合适的行为. 相应的, 我们不会在取证过程中妨碍询问或反对取证问题, 除非适用规则允许保留异议或特权,否则我们将只询问我们合理认为在适用规则下发现是适当的问题.
  4. 我们将仔细起草文件制作请求,使其仅限于我们合理认为在适用规则下合适的文件. 我们不会设计生产要求以给一方带来不适当的负担或费用.
  5. 我们会合理回应文件要求. 我们不会以人为限制的方式解释有关要求,以避免披露相关及非保密文件. 我们不会以隐藏或模糊特定文件存在的方式生成文件.
  6. 我们会精心安排审讯,将其限制在我们合理认为符合适用规则的范围内, 我们不会为了给一方带来不必要的负担或费用而设计它们.
  7. 我们将合理地回答审讯. 我们不会以人为限制的方式解释审讯,以避免披露相关和非特权信息.
  8. We will base our discovery objections on a good faith belief in their merit. 我们不会仅仅为了拒绝或延迟披露适当可发现的信息而反对.
  9. 在发现, we will not engage in acrimonious conversations or exchanges with opposing counsel, 方, 或目击者. 我们将建议我们的客户按照这些规定行事. 我们不会从事有损法律程序尊严或无礼的行为.

制裁

  1. 除非在进行合理调查后,情况合理证明,否则我们不会寻求法院制裁或取消澳门赌场官网的资格, which includes attempting to confer with opposing counsel.

澳门赌场官网对法院的责任

  1. 我们认识到,公众对司法制度的看法受到澳门赌场官网与法官之间关系的影响, 法官扮演着象征性的角色. 同时, 澳门赌场官网有权利, 有时, the duty to be critical of 法官 和 their rulings. Thus, in all 与法院的沟通, we will speak 和 write civilly. 表达对法院的批评, 我们应尽量使用不尊重法院和司法制度的语言.
  2. 我们不会从事有损司法程序尊严和礼仪的行为, 给法庭带来混乱或混乱的, 或者破坏法律职业的形象.
  3. 我们将建议当事人和证人在法庭上礼貌有礼, 教育他们正确的法庭礼仪, 和, 尽我们所能, prevent them from creating disorder or disruption in the courtroom.
  4. 我们不会故意歪曲,错误描述,错误引用,或混淆事实或权威.
  5. 我们不会降低智能, 道德, 道德, 完整性, 或他人的个人行为, unless such matters are legitimately at issue in the proceeding.
  6. We will act 和 speak civilly 和 respectfully to the judge's staff, 法庭工作人员, 和 other 法院工作人员 with an awareness that they, 太, 是司法系统的组成部分吗. 我们还将建议客户和证人在法律程序中礼貌和尊重地对待这些参与者.
  7. We recognize that judicial resources are scarce, 法庭的案卷很满, 如果案件被拖延和(或)争端得不到解决,司法公正就会受到损害. 因此, 我们将考虑到法院和法院工作人员在努力执行司法时所固有的时间限制和压力.
  8. 我们认识到,拖延和忽视是对法院和司法系统的不尊重. 因此, we will be punctual 和 prepared for all court appearances so that all 听证会, 会议, 和审判s may commence on time 和 proceed 非常高效。ly. 我们还将教育客户和证人准时和准备的必要性. If delayed, we will promptly notify the court 和 counsel, if at all possible.
  9. 在听证会或审判日期确定之前, or, 如果这是不可行的, 在确定日期后立即进行, 我们将尽力核实是否有必要的参与者和证人,以便我们能够及时通知法院任何可能出现的问题.
  10. 我们会避免 片面的 与法院的沟通, 包括法官的员工, 当面讨论悬而未决的问题(无论是在社交方面), 专业, 或者其他情况), 通过电话, 和 in letters 和 other forms of written communication, 除非这种通信仅与日程安排或其他非实质性行政事项有关, 或经各方同意作出, or are otherwise expressly authorized by law or court rule.

法官对澳门赌场官网的义务

  1. We will be courteous, respectful, 和 civil to lawyers, 方, 和目击者. 我们将继续控制整个过程, 认识到法官有义务和权力确保有尊严地进行司法程序, 礼仪, 和礼貌.
  2. 我们不会使用敌意, 有损人格的, or humiliating words in opinions or in written or oral communications with lawyers, 方, 或目击者.
  3. 我们将准时召开听证会, 会议, 和会议; if delayed, 我们会尽快通知澳门赌场官网.
  4. 在安排听证会时, 会议, 和会议, we will be considerate of time schedules of lawyers, 方, 以及其他法庭和法庭的证人. We will inform counsel promptly of any rescheduling, 推迟, 或者取消听证会, 会议, 或会议.
  5. While endeavoring to resolve disputes 非常高效。ly, 我们将考虑到时间的限制和澳门赌场官网的压力,由紧急诉讼业务. 我们将尽一切合理的努力迅速决定提交给我们决定的事项.
  6. 我们承认澳门赌场官网有权利和义务充分而恰当地陈述案件, 和 that a litigant has a right to a 公平 和 impartial hearing. 在实际的时间限制内, we will allow lawyers to present proper arguments, 记录完整而准确的记录, 和 to present a case free from unreasonable or unnecessary judicial interruption.
  7. 我们不会因为澳门赌场官网所代表的客户或其所代表的事业而质疑任何澳门赌场官网的诚信或专业精神.
  8. We will do our best to ensure that 法院工作人员 act civilly toward lawyers, 方, 和目击者.
  9. At an appropriate time 和 in an appropriate manner, 我们将提请澳门赌场官网注意我们观察到的与这些标准不一致的行为.

法官对彼此的责任

  1. We will treat other 法官 with courtesy 和 respect.
  2. 书面意见和口头评论, 我们将避免亲自攻击, 诋毁, 或者贬低其他法官.
  3. 我们将努力在提供澳门赌场官网方面与其他法官合作, 目击者, 方, 法庭资源.

D.C. 酒吧 Voluntary St和ards of Civility: Principles Applicable to Representations

特别适用于涉及商业交易和其他谈判的陈述的原则

  1. 我们不会在谈判中故意歪曲或歪曲事实或当局,或肯定地误导另一方或其澳门赌场官网.
  2. 我们不会在谈判中进行人身中伤或其他辱骂或无礼的行为. 我们不会在谈判桌上与对方澳门赌场官网或当事人进行激烈的交锋. 我们将鼓励我们的客户按照这些原则行事.
  3. 我们将尊重与其他澳门赌场官网达成的所有谅解和承诺. 我们将坚持我们在谈判中提出的建议,除非新收到的信息或不可预见的情况为取消这些建议提供了良好的基础, 我们将鼓励我们的客户按照这一原则行事.
  4. 我方不会对正在协商的书面文件作出任何旨在使对方或澳门赌场官网忽视或无法理解所作更改的修改. 我们将清楚准确地为其他澳门赌场官网和当事人指明我们在提交给我们审查的文件中所做的所有更改.
  5. In memorializing oral agreements the 方 have reached, 我们将在不作实质更改的情况下这样做,并将真诚地努力准确、完整地陈述口头谅解. In drafting proposed agreements based on letters of intent, 我们将努力起草公正反映各方协议的文件.
子导航
天际线